Аббревиатуры и сокращения. Правила применения сокращений в юридических документах А. коммерческая организация

Каждому хоть мало-мальски продвинутому пользователю английского языка приходилось сталкиваться с переводом русскоязычных документов. Уезжая за границу или заключая сделки с зарубежными партнерами, вы сталкиваетесь с трудностью: как перевести чисто русские аббревиатуры вроде ИНН, БИК, ОГРН и т.д.? Поверьте, с данной проблемой сталкиваются не только профессиональные переводчики.

Почему юридические и финансовые аббревиатуры вызывают столько сомнений при переводе? На этот вопрос есть несколько ответов-вариантов дилемм, перед которыми мы встаем.

  1. Переводить ли аббревиатуру по буквам или расшифровывать? Допустим, самый распространенный пример - ИНН. Если перевести на английский язык, то получится Individual Tax-payer Number (Индивидуальный налоговый номер). Как это обозначить при переводе документа - просто ITN или полной расшифровкой?
  2. Переводить транслитерацией или первыми буквами расшифровки? Напомним, что транслитерацией называется метод перевода, при котором на иностранный язык исходное слово передается строго по буквам. В нашем случае такой перевод звучал бы INN. Или лучше все-таки ITN?
  3. Просто перевести или объяснить? Дело в том, что большая часть юридических и финансовых сокращений - исконно русская, характерная только для российской «среды обитания». Полных аналогов таким терминам за рубежом нет, что ставит нас перед выбором: просто перевести аббревиатуру или в скобках (сносках) указать, что она значит?

Как видите, проблем с переводом юридических и финансовых терминов немало. Те, кто часто встречается с подобного рода практикой, вырабатывают свой стиль перевода и придерживаются только его. Можно, конечно, обратиться на форумы, полистать интернет-словари и переводчики в поисках нужного варианта. Однако самым надежным выходом из ситуации, как ни странно, является старый добрый специализированный словарь юридических/ экономических терминов. На российском рынке такую посильную помощь могут оказать следующие источники:

  1. Англо-русский и русско-английский юридический словарь (А.П. Кравченко)
  2. Современный русско-английский юридический словарь (И.И. Борисенко, В.В. Саенко)
  3. Русско-английский юридический словарь (Виллиам Эллиотт Бутлер)
  4. Большой финансовый словарь в 2-х томах. Русско-английский словарь. (Факов В.Я.)
  5. Англо-русско-английский словарь банковской и кредитно-финансовой терминологии (Е.Коваленко)

Если же вы случайно столкнулись с подобного рода переводом, то предлагаем вам ознакомиться с переводом некоторых самых распространенных аббревиатур.

Таблица. Перевод юридических сокращений на английский язык

БИК Банковский Идентификационный Код BIC (Bank Identification Code)
ГАОУ Государственное Автономное Образовательное Учреждение State autonomous educational institution
ГРН Государственный Регистрационный Номер SRN (State registration number)
ДОУ Дошкольное общеобразовательное учреждение Preschool educational institution
ЗАО Закрытое акционерное общество CJSC (Closed Joint-Stock Company)
ИНН Идентификационный Номер Налогоплательщика ITN (Individual Taxpayer Number)
ИП Индивидуальный предприниматель SP (Sole Proprietor - амер.вариант)/ST (Sole Trader - англ.вариант)
ИФНС Инспекция Федеральной Налоговой Службы IFTS (Inspectorate of the Federal Tax Service)
Консолидирующий счет Consolidated account
Корреспондирующий счёт Corresponding account
КПП Классификатор Промышленных Предприятий IEC (Industrial Enterprises Classifier)
ОАО Открытое Акционерное Общество OJSC (Open Joint-Stock Company)
ОГРН Основной Государственный Регистрационный Номер PSRN (Primary State Registration Number)
ОГРНИП Основной Государственный Регистрационный Номер Индивидуального Предпринимателя PSRNSP (Primary State Registration Number of the Sole Proprietor)
ОКАТО Общероссийский Классификатор Объемов Административно - Территориального Отделения OKATO (All-Russian Classifier of Administrative- Territorial Division)
ОКВЭД Общероссийский Классификатор Видов Экономической Деятельности OKVED (All-Russian Classifier of Types of Economic Activity)
ОКОГУ Общероссийский Классификатор Органов Государственной Власти и Управления OKOGU (All-Russian Classifier of Governmental Authorities)
ОКОНХ Общероссийский Классификатор Отраслей Народного Хозяйства OKONKh (All-Russian Classifier of Economy Branches)
ОКОПФ Общероссийский Классификатор Организационно-Правовых Форм OKOPF (All-Russian Classifier of Organizational-Legal Forms)
ОКПО Общероссийский Классификатор Предприятий и Организаций OKPO (All-Russian Classifier of Enterprises and Organizations)
ОКТМО Общероссийский Классификатор Территорий Муниципальных Образований OKTMO (All-Russian Classifier of Territories of Municipal Units)
ОКФС Общероссийский Классификатор Форм Собственности OKFS (All-Russian Classifier of Forms of Ownership)
ООО Общество с Ограниченной Ответственностью LLC (Limited Liability Company)
РАН Российская Академия Наук RSA (Russian Academy of Science)
р/с Расчётный счет (или р/с, в значении «текущего счета») Current account (Британия)/Checking account (США)
РКЦ Расчетно-Кассовый Центр PPC (Payment-Processing Center)
СНИЛС Страховой Номер Индивидуального Лицевого Счёта Insurance Number of Individual Ledger Account
ССОТ Сообщество специалистов по охране труда Association of Labour Protection Specialists (в виде аббревистуры не встречала)
ФГУП Федеральное Государственное Унитарное Предприятие FSUE (Federal State Unitary Enterprise)

Часть 1 (1 балл за правильный ответ, максимум 20 баллов)

1. Граждане не могут иметь на праве собственности:

А) фабрики и заводы

Б) ядерное оружие

В) грузовые автотранспортные средства

Г) рыболовецкие судна

2. Гражданская правоспособность признается в равной мере за:

А) всеми гражданами

Б) только за дееспособными гражданами

В) гражданами-иностранцами и лицами без гражданства

Г) дееспособными и эмансипированными гражданами

3. Правоспособность гражданина прекращается в случае:

А) признания его судом недееспособным;

Б) Осуждения его судом за совершение преступления

В) его биологической смерти

4. Об ответственности за дачу заведомо ложных показаний суд предупреждает:

А) прокурора

Б) представителя обвинения

В) свидетеля

5. Предметом семейного права как отрасли права являются:

А) личные неимущественные и имущественные отношения между членами семьи

Б) любые личные неимущественные отношения

В) любые имущественные и личные неимущественные отношения между членами семьи

Г) личные неимущественные отношения, связанные с имущественными

6. Брак порождает правовые последствия:

А) со дня регистрации в органах записи актов гражданского состояния

Б) после длительных фактических брачных отношений

В) со дня заключения капитаном судна, находящегося в длительном плавании

Г) со дня венчания в церкви

7. Для заключения брака необходимо присутствие:

А) родителей лиц, вступающих в брак

Б) двух свидетелей

В) одного из лиц, вступающих в брак

Г) жениха и невесты

8. Кого нормативные правовые акты признают ребёнком?

А) лицо, не достигшее возраста 14 лет

Б) лицо, не достигшее возраста 10 лет

В) лицо, не достигшее возраста 18 лет

Г) лицо, не достигшее возраста 16 лет

9. Работник обязан приступить к исполнению трудовых обязанностям:

А) с момента подписания трудового договора

Б) со дня, определённого трудовым договором

В) со дня подписания трудового договора

Г) на следующий день после вступления трудового договора, если в договоре не оговорен иной день

10. Основным документом о трудовой деятельности гражданина является:

А) трудовая книжка

Б) страховое свидетельство государственного пенсионного страхования

В) учётная карточка

Г) лицевой счёт заработной платы

11.Государственная власть состоит из следующих ветвей:

А) законодательная власть

Б) информационная власть

В) судебная власть

Г) исполнительная власть

12. Депутатом Государственной Думы Федерального Собрания РФ может быть избран гражданин:

А) достигший совершеннолетия и обладающий полной дееспособностью

Б) достигший 21 года и имеющий право участвовать в выборах

В) совершеннолетний дееспособный гражданин, постоянно проживающий в избирательном округе

Г) достигший 21 года и постоянно проживающий на территории РФ не менее 10 лет

13. Федеральное собрание РФ состоит из:

А) Совета Федерации

Б) Государственного Совета

В) Совета Союза

Г) Совет Национальностей

Д) Совет Безопасности

14. Конституционный Суд РФ принимает решения в виде:

А) постановлений

Б) заключений

В) инструкций

15. Границы между субъектами РФ:

А) могут быть изменены с их взаимного согласия

Б) не могут быть изменены

В) могут быть изменены по Указу президента РФ

16. Между конституцией и остальными законами страны существует связь:

А) Конституция ориентируется на содержание всех законов страны

Б) все законы страны должны соответствовать Конституции

В) между нормами Конституции и законов существует равенство

17. Уголовная ответственность по общему правилу наступает с:

18. Уголовная ответственность наступает за:

А) любые действия, нарушающие права человека

Б) незначительные правонарушения

В) общественно-опасные деяния

19. Федеральное Собрание РФ:

А) состоит из двух палат

Б) избирается сроком на четыре года

В) осуществляет контроль за исполнением федерального бюджета

20. Гражданин РФ в соответствии с Законом «Об образовании» может реализовать своё право на начальное образование

Г) возраст определяется уставом образовательного учреждения

Часть 2

1. Какое понятие соответствует каждому из приведённых ниже определений? (2 балла за правильный ответ, максимальный балл 10)

2. Что означают приведённые ниже аббревиатуры?(1 балл за каждый правильный ответ, максимальный балл 9)

А) УК РФ –

В) отдел ЗАГС –

Г) КоАП –

Д) ВАС РФ –

Е) СК РФ –

Ж) УПК РФ –

З) ГИБДД –

Часть 3 Решите задачи (1 балл за верный ответ без пояснения, 3 балла за верный ответ с пояснением)

    16 летний Н. привлекается к уголовной ответственности за оскорбление. Эта статья предусматривает возможность назначит виновному штраф, обязательные или исправительные работы. Знакомые разъяснили Н., что если санкция этой статьи не предусматривает ни ареста, ни лишения свободы, то и участие защитника в его деле не обязательно.

Согласны ли Вы с разъяснениями, которые дали Н.? Почему?

    Гражданкой какого государства станет К, если её родители, граждане РФ, в момент её рождения временно проживали в Великобритании? Почему?

Ответы к заданиям по праву для 10 класса

На соотношение:

Расшифровка абревиатуры:

А) УК РФ – Уголовный кодекс Российской Федерации

Б) ООН – Организация Объединённых Наций

В) отдел ЗАГС – отдел записи актов гражданского состояния

Г) КоАП – Кодекс об административный правонарушениях

Д) ВАС РФ – Высший Арбитражный Суд Российской Федерации

Е) СК РФ – Следственный комитет Российской Федерации

Ж) УПК РФ – Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации

З) ГИБДД – Государственная инспекция безопасности дорожного движения

И) ОАО – Открытое акционерное общество

  1. Нет. Участие защитника по делам, в которых обвиняемый является несовершеннолетним обязательно, независимо от санкции статьи.
  2. Гражданкой РФ, т.к. оба родителя граждане РФ. Ребёнок будет считаться гражданином Великобритании, если один из его родителей является гражданином Великобритании. Если ни один из родителей не имеет гражданства Великобритании и ни один из родителей не считается постоянным жителем Великобритании, то ребёнок не имеет права на гражданство Великобритании на момент его / её рождения.

Вконтакте

АСЕАН – Ассоциация стран Юго-Восточной Азии

АТЦ – Антитеррористический центр государств – участников СНГ

БВС – Бюллетень Верховного Суда Российской Федерации

БМД – Бюллетень международных договоров Российской Федерации

БНА – Бюллетень нормативных актов федеральных органов исполнительной власти

БРПЛ – Баллистические ракеты подводных лодок Вед. ВС СССР – Ведомости Верховного Совета СССР

Вед. РФ – Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации

ВМО – Всемирная метеорологическая организация

ВОЗ – Всемирная организация здравоохранения

ВОИС – Всемирная организация интеллектуальной собственности

ВПС – Всемирный почтовый союз

ВШК – Военно-штабной комитет

ГА ООН – Генеральная Ассамблея ООН

ГУУАМ – Межгосударственное объединение Грузии, Украины, Узбекистана, Азербайджана, Молдавии

ДКБ – Договор о коллективной безопасности

Док. ООН – Документы Организации Объединенных Наций

ДЭСВ – Департамент ООН по экономическим и социальным вопросам

ЕвроАзЭС – Евроазиатское экономическое сообщество

Европол – Европейская полицейская организация

ЕС – Европейский союз

ИКАО – Международная организация гражданской авиации

ИМО – Международная морская организация

Интерпол – Международная организация уголовной полиции

ИФАД – Международный фонд сельскохозяйственного развития

КНС – Комиссия по наркотическим средствам

КСПМ – Коллективные силы по поддержанию мира

КССБ – Комитет секретарей советов безопасности

ЛАГ – Лига арабских государств

МАГАТЭ – Международное агентство по атомной энергии

МАР – Международная ассоциация развития

МБР – Межконтинентальные баллистические ракеты

МБРР – Международный банк реконструкции и развития

МВФ – Международный валютный фонд

МККН – Международный комитет по контролю за наркотиками

МНПО – Международные неправительственные организации

МОТ – Международная организация труда

МПА – Межпарламентская ассамблея стран

МСЭ – Международный союз электросвязи

МФК – Международная финансовая корпорация

НАТО – Организация Североатлантического договора

НЦБ – Национальное центральное бюро Интерпола

ОАГ – Организация американских государств

ОАЕ – Организация африканского единства

ОБСЕ – Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе

ОВС – Объединенные вооруженные силы

ОДКБ – Организация Договора о коллективной безопасности

ООН – Организация Объединенных Наций

ПА ОБСЕ – Парламентская ассамблея Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе

ПАСЕ – Парламентская ассамблея Совета Европы

ПА ЧЭС – Парламентская ассамблея Черноморского экономического сотрудничества

ППТС – Постоянная палата третейского суда

ПРО – Противоракетная оборона

РМД – Ракеты меньшей дальности

РСД – Ракеты средней дальности

Сборник – Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, задействующих ключенных СССР с иностранными государствами; с 1982 г. – договоров Сборник международных договоров СССР.

СЗ – Собрание законодательства Российской Федерации

СКБ – Совет коллективной безопасности

СКПВ – Совет командующих пограничными войсками государств – участников СНГ

СМИД – Совет министров иностранных дел государств – участников СНГ

СМО – Совет министров обороны государств – участников СНГ

СНВ – Стратегические наступательные вооружения

СНГ – Содружество Независимых Государств

Содружество – Информационный вестник Совета глав государств и Совета

глав правительств СНГ «Содружество»

СОРБ – Совет руководителей органов безопасности и специальных

служб государств – участников СНГ

УВКБ – Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев

УВКПЧ – Управление Верховного комиссара ООН по правам человека

ФАО – Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН

ЦАП – Центрально-Американский парламент

ЭКОСОС – Экономический и социальный совет ООН

ЮНЕП – Программа ООН по окружающей среде

ЮНЕСКО – Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры

ЮНИДО – Организация Объединенных Наций по промышленному развитию

ЯИЭ – Ядерные источники энергии

1.АМП – Ассоциация международного права

2.АО – Апелляционный орган

3.АТР – Азиатско-Тихоокеанский регион

4.АФБР – Африканский Банк Развития

5.АЭС – Атомная электростанция

6.БКД – Бассейновая комиссия реки Делавэр

7.БП – Банковские процедуры (Всемирного Банка)

8.ВБ – Всемирный Банк

9.ВВС – Всемирный Водный Совет

10.ВВФ – Всемирный Водный Форум

11.ВИК – Военно-инженерный Корпус (США)

12.ВК – Водный комиссар (в Израиле)

13.ВНП – Внутренний национальный продукт

14.ВСОП (IUCN) – Всемирный союз охраны природы (The International Union for Conservation of Nature)

15.ВМО (WMO) – Всемирная метеорологическая организация (The World Meteorological Organization)

16.ВНР – Венгерская Народная Республика

17.ВКП / ВКБП / МКБП (ICOLD) – Всемирная комиссия по плотинам / Всемирная комиссия по большим плотинам / Международная комиссия по большим плотинам (The International Commission on Large Dams)

18.ВФДП (WWF) – Всемирный фонд дикой природы (The World Wild Found)

19.ГВА – Государственная водная администрация (Турции)

20.ГТС – Гидротехническое сооружение

21.ГЭ – Группа экспертов

22.ГЭС – Гидроэлектростанция

23.ГЭФ (GEF) – Глобальный Экологический Фонд (The Global Environmental Facility)

24.ДДТ – Дихлорфенилтрихлорэтан

25.ДК – Двусторонняя комиссия (в соответствующем разделе)

26.ДП – Добросовестная практика (ВБ)

27.ДПИ – Документ с проектной информацией (ВБ)

28.ДРК – Демократическая Республика Конго

29.ДЭУР – Департамент по экологически устойчивому развитию (ВБ)

30.ЕВД – Европейская водная Директива

31.ЕДК / ДК – Европейская Дунайская Комиссия / Дунайская Комиссия

32.ЕС, Евросоюз – Европейский Союз

33.ЕЭК ООН (UNECE) – Европейская экономическая комиссия ООН (The United Nations Economic Commission for Europe)

34.ЗИС – Заинтересованные стороны

35.ИБН (NBI) – Инициатива Бассейна Нила (The Nile Basin Initiative)

36.ИВП – Институт водных проблем

37.ИГА – Исламское Государство Афганистан

38.ИДЛ – Исполнительное должностное лицо (в Комиссии по реке Меконг)

39.ИПРЭР – Индикативный План Развития Энергетики Региона (бассейн Нила).

40.ИРИ – Исламская Республика Иран

41.ИРП – Исламская Республика Пакистан

42.КМК – Координирующий межправительственный комитет

43.КМП – Комиссия международного права

44.КНР – Китайская Народная Республика

45.КРПС (CDAA) – Комиссия по развитию и применению Соглашения (The Commission for the Development and Application of the Agreement), Испания-Португалия

46.ЛАГ – Лига арабских государств

47.МБРР – Международный Банк Реконструкции и Развития

48.МВП – Международное водное право

49.МВХ – Министерство водного хозяйства

50.МЕРКОСУР – Общий рынок Южного конуса (Южная Америка)

51.МИД – Министерство иностранных дел

52.МКБРП – Межгосударственная комиссия бассейна реки Потомак

53.МКИД – Международная комиссия по ирригации и дренажу

54.МОК (IJC) – Международная объединенная комиссия (International Joint Commission) – (американо-канадская)

55.МП – Международное право

56.МПА – Международно-правовой акт

57.МПОС – Международное право окружающей среды (МПОС)

59.МС (ICJ) – Международный суд ООН (The International Court of Justice)

60.МСК – Международная совместная комиссия

61.МСХ – Министерство сельского хозяйства

62.НАН – Национальная академия наук (Украины)

63.НАФТА – Североамериканская зона свободной торговли

64.НВП – Национальный водный план (Португалии)

65.НГП – Национальный гидрологический план (Испании)

66.НВП – Национальный водный путь (Израиля)

67.НДП – Национальный план действий (Израиля)

68.НИОКР – Научно-исследовательские и конструкторские работы

69.НПВС – Новая политика водного сектора (Израиля)

70.ОАЭ – Объединенные Арабские Эмираты

71.ОВОС – Оценка воздействия на окружающую среду

72.ОЗП – Оценочное заключение персонала (ВБ)

73.ОМП – Объединенная Многоцелевая Программа

74.ООН (UN) – Организация Объединенных Наций (The United Nations)

75.ОП – Оперативная политика (ВБ)

76.ОСБ – Организация стран бассейна (Ла-Платы)

77.ОТК – Объединенная Техническая Комиссия (по Нилу)

78.ОФ – Объединенный Фонд

79.ПБК – Проект бассейна Колумбия

80.ПГП – Переходный генеральный план (Израиля)

81.ПНА – Палестинская национальная администрация

82.ПНВ – Программа Разделенного Видения (бассейна Нил)

83.ПХБ – полихлорбифенил

84.РАН – Российская Академия Наук

85.РВП - региона, оформляющий проект (ВБ)

86.РГ – Рабочая группа

87.РРГ – Руководящая рабочая группа

88.РСК (CFA) – Рамочное Соглашение по кооперации в бассейне реки Нил (Nile River Basin Cooperative Framework Agreement)

89.РТЭ – Развитие торговли энергией

90.СБ ООН – Совет Безопасности ООН

91.СБСЕ – Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе

92.СВК – Совместный Водный Комитет

93.СВИ – Совместный Водный Институт

94.СГЭ – Специальная группа экспертов

95.СД – Страновой Департамент (ВБ)

96.СК – Совместная Комиссия

97.СК – Совместный Комитет

98.СМ – Совет Министров

99.СМИ – Средства массовой информации

100.СНГ – Содружество независимых государств

101.СНВБ – Сводный национальный водохозяйственный баланс (Израиля)

102.СНС – Словацкий национальный Совет

103.СО – Совместный орган

104.СПДВН – Субсидиарная Программа Действий Восточного Нила

105.СПДЭО – Субсидиарная Программа Действий Экваториальных Озер

106.СРК – Совместный речной комитет

107.СТК – Совместный технический комитет

108.СУАР – Синьцзян-Уйгурский автономный район

109.СЭВ – Совет экономической взаимопомощи

110.ТВР – Трансграничные водные ресурсы

111.ТКК - Технический Консультативный Комитет (NILE-COM)

112.ТФБН (NBTF) -Трастовый Фонд бассейна Нила (The Nile Basin Trust Fund)

113.ТЭО – Технико-экономическое обоснование

114.ТЭС – Тепловая электростанция

115.УВР – Управление водными ресурсами

116.УИП (ISP) - Проект Укрепление институционального потенциала (The Institutional Strengthening Project)

117.УПРЕРА - Управление природными ресурсами и развитие

118.ЦАР – Центрально-Азиатский регион

119.ЧССР – Чехословацкая Советская Социалистическая Республика

120.ЭК – Экспертная комиссия

121.ЭКА ООН (UN ECA) - Экономическая Комиссия ООН для Африки (UN Economic Commission for Africa

122.ЮАСН – Южноамериканское сообщество наций

123.ЮВА – Юго-Восточная Анатолия

124.ABB – Asea Brown Boveri Ltd (шведско-швейцарская электротехническая компания)

125.EURO – Евро (денежная единица)

126.FAO (ФАО) – The Food and Agriculture Organization

127.ICOLD – The International Commission on Large Dams

128.IUCN – The International Union for Conservation of Nature

129.GTZ – Deutsche Gesellschaft fur Technische Zusammenarbeit (Германское Агентство технического содействия)

130.NILE-COM – The Nile Council of Ministers in charge of Water Affairs (Совет Министров стран бассейна реки Нил, отвечающих за водное хозяйство в своих странах)

131.NILE-SEC – The Nile Basin Secretariat

132.Nile-TAC - The Technical Advisory Committee

133.TVA – The Tennessi Vallеy Authority, Администрация долины Теннеси

134.UBS – The Union Bank of Switzerland

135.UN – The United Nations

136.UNECE – The United Nations Economic Commission for Europe

137.UNDP – The United Nations Development Program

138.UNEP – The United Nations Environment Program

139.UNESCO – The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization

140.USD – The United States Dollar (денежная единица)

141.VA Tech – VA Technologie AG (австрийская инжиниринговая компания)

142.WMO – The World Meteorological Organization

143.WWF – The World Wild Found

То же, что «Европейское Сообщество» – название Европейского союза (ЕС) до 1994 г. Сообщество основано Договором (Рим, 25.03. 1957 г.) как общий рынок 6 государств (ФРГ, Бельгия, Нидерланды, Люксембург, Франция, Италия). Согласно Договору, Стороны решили создать Европейское экономическое сообщество (ЕЭС). Таможенные пошлины между ними отменены 01.07.1968 г. На 01.01.2007 г. ЕС объединял 27 стран Договора о ЕС (Маастрихт, 07.02.1992 г.), вступившего в силу 01.11.1993 г. ЕС сочетает признаки международной организации и государства, ими не является. Союз не является субъектом международного публичного права, однако имеет полномочия на участие в международных отношениях.

ЛАГ (Джамиат ад-дууал аль-арабия) - межправительственная региональная организация арабских государств, создана 22 марта 1945 года в Каире на конференции Египта, Сирии, Ливана, Трансиордании (позже – Иордании), Ирака, Саудовской Аравии и Йемена. ЛАГ объединяет более 20 арабских и дружественных им неарабских стран и одну организацию (Совет сотрудничества арабских государств Персидского залива)

Это сокращения словосочетаний, образованные из первых букв слов, в них входящих. Они активно употребляются в праве и это не случайно: аббревиатуры способствуют экономии текста и удобству произношения.

Существует несколько видов аббревиатур.По внешней форме различают аббревиатуры1:

Состоящие из строчных букв (вуз, загс); они читаются по слогам и склоняются;

Образованные из заглавных букв и представляющие собойсокращение имен собственных (УК РФ, АО);

Смешанные, т. е. образованные из словосочетания, в состав которого входит однобуквенный союз или предлог, воспроизводимый строчной буквой (КоАП РФ).

По сфере применения аббревиатуры делятся:

На общепринятые, которые не требуют пояснений, поскольку широко распространены и не вызывают затруднений при их использовании в тексте и правоприменении (ГИБДД, МВД, СМИ);

Специальные, т. е. имеющие узкое применение и понимаемые, как правило, специалистами без дополнительных пояснений (например, УПУ - устройство преграждающее управляемое,

ЖК - Жилищный кодекс,

СК - Семейный кодекс);

Индивидуальные, т. е. имеющие еще более узкое распространение и предполагающие разъяснение даже для специалистов

(ОМСУ - органы местного самоуправления, МРОТ - минимальный размер оплаты труда).Перечислим правила использования аббревиатур. Они должны:

1) точно воспроизводить начальные буквы словосочетаний;

2) не иметь двусмысленного характера;

3) не быть труднопроизносимыми;

4) быть благозвучными;

5)расшифровываться в тексте.

Вы также можете найти интересующую информацию в научном поисковике Otvety.Online. Воспользуйтесь формой поиска: